“Eline sağlık” İngilizcede bağlama göre çevrilir. Yemek için “It was delicious”, yapılan bir iş için “Great job”, emek verilen bir şey için “Thank you for your effort” daha doğaldır.
Eline sağlık neden birebir çevrilmez?
Türkçedeki “eline sağlık” ifadesi hem teşekkür hem beğeni hem de emeği takdir etme anlamı taşır. İngilizcede “health to your hands” gibi birebir bir çeviri kullanılmaz. Bunun yerine yapılan işin türüne göre doğal bir cümle seçilir.
Yemek için eline sağlık
Bir yemek yedikten sonra “eline sağlık” demek istiyorsanız en doğal ifade “It was delicious” cümlesidir. Yemeği yapan kişiye teşekkür etmek için “Thank you, it was delicious” daha sıcak ve anlaşılırdır.
| Türkçe | Doğal İngilizce |
|---|---|
| Eline sağlık, çok güzel olmuş. | Thank you, it was delicious. |
| Ellerine sağlık, harika yemekti. | Thank you for the wonderful meal. |
| Çok lezzetli olmuş. | It tastes great. |
| Yemeğe bayıldım. | I loved the meal. |
Bir iş veya tasarım için eline sağlık
Birinin hazırladığı sunum, tasarım, tamir, yazı veya proje için “eline sağlık” demek istiyorsanız “Great job” ve “Well done” çok kullanışlıdır. Bu ifadeler yapılan işi takdir eder.
- Eline sağlık, çok iyi olmuş. → Great job, it looks really good.
- Sunum için eline sağlık. → Well done on the presentation.
- Bu tasarımda emeğine sağlık. → Thank you for your effort on this design.
- Tamir için eline sağlık. → Thanks for fixing it. Great job.
“Thank you” tek başına yeterli mi?
Bazı durumlarda evet. İngilizcede teşekkür cümleleri Türkçedeki “eline sağlık” anlamını karşılayabilir. Ancak sadece “thank you” demek bazen emeği yeterince vurgulamaz. Bu yüzden “Thank you for your effort” veya “Thanks for your hard work” daha güçlüdür.
Kısa cevap
Yemek için “It was delicious”, yapılan bir iş için “Great job” veya “Well done”, emek verilen bir çalışma için “Thank you for your effort” kullanılır. “Eline sağlık” ifadesi İngilizceye kelime kelime değil, duruma göre çevrilmelidir.
Kaçınılması gereken yanlış çeviriler
“Health to your hand” veya “health to your hands” İngilizcede doğal bir nezaket ifadesi değildir. Türkçedeki anlamı anlatmak için cümlenin duygusunu çevirmek gerekir. Yemekte lezzeti, işte başarıyı, emekte çabayı vurgulamak en doğru yöntemdir.
Sık Sorulan Sorular
Eline sağlık İngilizce health to your hands mi?
Hayır. Bu kelime kelime çeviri İngilizcede doğal değildir.
Yemek yapan kişiye eline sağlık nasıl denir?
“Thank you, it was delicious” veya “Thank you for the wonderful meal” denebilir.
İş için eline sağlık İngilizce nasıl denir?
“Great job”, “Well done” veya “Thank you for your effort” kullanılabilir.
